医学の英語はこんなにカンタン

医学の英語は、ふつうの英語とは別物、ずっとカンタン。それを書いていきます。

確認は confirm にあらず

医学の英語はこんなにカンタン
医学の英語はこんなにカンタン
Independently published

 学校英語の困ったところは、単語の本来意味するところをすっとばして、日本語と英語との間に1対1の構図を作ってしまうことです。
 また、それを生真面目に覚えている人があまりにも多いことが、問題を複雑にしています。
 確認というとすぐにconfirm を思い浮かべる人がいますが、confirmというのは、疑いや仮説がまずあって、それが正しかったことを確認することであって、いきなり確認するのは confirm ではありません。


 腫瘍を確認した。
 病変を確認した。


 この場合はむしろ、identify になります。


 A tumor was identified. Tumors were identified.  
 A lesion was identified. Lesions were identified. 



にほんブログ村 病気ブログ 医療情報へ
にほんブログ村