医学の英語はこんなにカンタン

医学の英語は、ふつうの英語とは別物、ずっとカンタン。それを書いていきます。

案外知らない is indicated

医学の英語はこんなにカンタン
医学の英語はこんなにカンタン
Independently published


 Surgery is indicated.


 この文を見て、さて、単語は知っているが、どういうことだろうと悩む人は多いだろう。
外科手術が指示されるって、どういうこと。
 実は native speakers のチェッカーのなかにもこれを知らない人がいて、さらにわけのわからない英語に直してしまうこともある。


 要するに、平たく言えば、この病気(疾患)には、この治療がふさわしいですよということで、「外科手術の適応とされる」という言い方がある。


 is indicated の前に来るのは、薬剤名でも治療法でもなんでもいいわけで、これひとつ知っているのと知らないのとは大違い。


 ところが、その時はわかったつもりでも、すぐ忘れてしまう人がいる。


 そういう人には、
 No treatment is indicated. かもしれない。



にほんブログ村 病気ブログ 医療情報へ
にほんブログ村