医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 さて、「インフォームドコンセントを得た」には2通りの書き方があると書きました。そのインフォームドコンセントには、口頭で得る場合と書面で得る場合とがあります。 この「で」が曲者で、「で」にこだわっていると、それ... 続きをみる
2023年4月のブログ記事
-
-
医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 インフォームドコンセントというのがあります。検査や治療の前にそのリスクなどを知らせて、患者に実施の同意を求めます。私も胃カメラの検査を受ける前に、死亡率、0.0000014%(0の数ははっきり覚えていない)ですが、... 続きをみる
-
医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 いやはや、医学の英語は面白い。 患者を手術したと言いたいのに、患者を主語にして、 The patient underwent surgery. と言える。 じゃあ、患者が死亡したら、 The patient... 続きをみる
-
-
医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 手術というと、日本語でもオペと言うように operation を思い浮かべる人がいると思います。 もちろん、それも使います。ただし、operation にはさまざまな意味があります。 医学ではずばり、surge... 続きをみる
-
医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 The patient was taking aspirin. The patient received aspirin. この2つの文はいささか状況がちがいます。 これを文字通り解釈し、訳していたので... 続きをみる
-
たった2つのことをイメージするだけで、英語の冠詞がわかるようになる Independently published 本 学校で We gave him a book. を受け身にすると A book was given to him.か He was given a book. になると... 続きをみる
-
医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 英語のよくできる人でも、医学の英語になるとちょっと勝手がちがうことがあります。 では正解です。 この病態に関する試験 a study on this condition 医学では a study of thi... 続きをみる
-
医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 英語のよくできる人でも、医学の英語になるとちょっと勝手がちがうことがあります。 この病態に関する試験 a study on this condition この病態は日本で初めて報告された。This condit... 続きをみる
-
-
-
たった2つのことをイメージするだけで、英語の冠詞がわかるようになる Independently published 本 医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 A patient was treated. The patient was treate... 続きをみる
-
医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 まず、これから行きましょう。patients Patients were treated. と言っても、けっして「患者らは治療された」とはしないでください。 「患者(ら)を治療した」です。基本的に自分たちがした... 続きをみる
-
医学の英語はこんなにカンタン Independently published 本 これから、医学の英語がけっしてむずかしくないことをわかってもらうために、書いていこうと思います。 (このブログはアメーバブログのトライアリストスタッフブログに操作上不都合が生じたため、むらごんブログで再開したものです... 続きをみる