まずはpatients から
- 医学の英語はこんなにカンタン
- Independently published
- 本
まず、これから行きましょう。patients
Patients were treated. と言っても、けっして「患者らは治療された」とはしないでください。
「患者(ら)を治療した」です。基本的に自分たちがしたことを文にしています。英語が受け身を多用するのは、もしWeで文を始めたら、we ,,,we,,,,we,,,という単調なものになるからだと思われます。
A patient was treated.
The patient was treated.
Patients were treated.
The patients were treated.
さて、文法的にはどれもありそうですが、医学の文献ではこのうちの2つはありえくにいのです。それはなぜでしょうか。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。